Sfaturi pentru a evita capcanele de traducere obisnuite in stirile in timp real

de Tom Trewinnard si An Xiao Mina din Meedan

Gasiti mai multe citiri si resurse despre colectarea de stiri, verificarea si mass-media martor ocular la FirstDraftNews.com

Cand stirile apar la jumatatea lumii si martorii oculari posteaza videoclipuri, fotografii si actualizari de stare pe retelele de socializare, adesea primul pas in verificare este traducerea. film porno lesbien Daca nu ne putem da seama de unde se presupune ca este un videoclip, sa intelegem ce spun oamenii dintr-un videoclip, sa citim numele locului pe un semn de strada sau sa comunicam direct cu o sursa, atunci abilitatea noastra de a verifica daca mass-media este decisiv limitata.

Solicitarile de traducere sunt frecvente in situatiile de stiri in timp real din intreaga lume

La Meedan, ne place traducerea tuturor lucrurilor, in special in mass-media de stiri globale, si de fapt, experienta noastra de traducere a martorilor oculari ne-a starnit mai intai interesul pentru verificare si ne-a inceput lucrarea pe Checkdesk. nomi porno Cu aceasta postare, am vrut sa oferim cateva indicatii utile despre cum sa abordam traducerea in lumea in timp real a mass-media martor ocular.

Nu se poate scapa de faptul ca pentru o traducere foarte rapida, dura si gratuita pentru majoritatea limbilor pe care probabil o veti intalni cu mass-media martor ocular, Google Translate (GT) va fi primul dvs. filme porno francais port de apel. Dupa cum puteti vedea facand clic pe linkul in araba de mai sus (mergeti, totul va avea sens), GT poate comunica frecvent intentia unei propozitii chiar daca rezultatul este imperfect. woodman porno

Felim McMahon, anterior de la Storyful, foloseste Google Translate pentru a identifica corect „bombardarea aeronavelor” la care se face referire in acest tweet care poate fi folosit acum pentru a corobora rapoartele in alta parte.

GT este extrem de usor de utilizat si au fost scrise multe ghiduri. tsunade porno La fel ca in cazul oricarui instrument, este important sa-i intelegem limitele si acest lucru este in special cazul traducerii automate: o negatie trecuta cu vederea, erori de subiect / obiect si timpuri confuze sunt toate posibilitati (in special pentru limbile non-latinizate) care pot impiedica foarte mult intelegerea.

Punctul cheie care trebuie avut in vedere cu traducerile furnizate de GT este ca excesul de incredere poate provoca o jena mare. porno perfect girl Exista o mare parte din internet dedicata documentarii rezultatelor frecvent ilare ale unei traduceri automate proaste (GT poate fi vinovat pentru unii, dar nu pentru toate acestea) si cand miza este mare – mai ales atunci cand acopera stiri in timp real – va sfatuim cu tarie prudenta.

Motoarele de traducere automata se lupta cu continutul conversational, in special in limbile diglosice, cum ar fi araba. franck gastambide porno

In acest sens, este crucial sa retinem ca GT si Bing Translate, integrate in Twitter, nu sunt optimizate pentru continutul de pe retelele de socializare: oamenii trimit un Tweet in timp ce vorbesc, iar motoarele de traducere automata sunt instruite pe corpuri scrise si nu orale. Pentru limbi precum araba, exista adesea diferente uriase intre limbile scrise si cele vorbite, ceea ce poate face adesea lipsita de sens traducerea automata. simpson bd porno

O alta provocare comuna a GT este substantivele proprii: numele locurilor si numele oamenilor pot avea uneori semnificatii literale care nu sunt enumerate de GT. Sa luam, de exemplu, numele in araba al orasului sirian Alep (حلب), site-ul multor videoclipuri ale martorilor oculari care au aparut de la inceputul conflictului sirian in 2011. porno retro francais

Atentie la substantivele proprii.

Daca banuiti ca un cuvant (in special in scripturi non-latine) este un substantiv propriu, merita intotdeauna sa il parcurgeti prin acea parte utila a motorului de cautare Google pentru un context suplimentar. arielle dombasle porno

Traducerea crowdsourcing a continutului de martori oculari poate avea un succes extraordinar: poate fi foarte rapida, mai precisa decat Google Translate si este probabil sa obtineti context valoros din oricare suflet bun care a raspuns apelului dumneavoastra.

Emiterea de apeluri pentru asistenta in traducere prin Twitter, Facebook si Google+ a devenit ceva obisnuit si, in multe cazuri, oamenii – inclusiv traducatori profesionisti si bilingvi calificati – pot contribui cu placere. porno cru Exista, desigur, un grad de incredere implicat, dar este adesea usor sa intelegeti daca un traducator are abilitati reale in ambele limbi relevante sau daca au copiat si lipit doar din GT.



  • porno spy
  • scene porno
  • hot porno
  • roman porno
  • porno français frere et soeur
  • porno tub
  • porno india
  • petite bite porno
  • porno malien
  • porno up
  • toro porno
  • badoo porno
  • fitness porno
  • porno suedois
  • porno kino
  • jujufitcat porno
  • film porno gay francais
  • massage thai porno
  • gay porno francais
  • porno xl




Povestirile au beneficiat de traducere colectiva. porno trav

Exista, totusi, provocari cu abordarea crowdsourcing. Intrucat va bazati adesea pe bunavointa celorlalti, nu exista nicio garantie ca cineva va A) sa vada apelul dvs. porno secretaire de ajutor in traducere sau B) sa raspunda si, daca raspunde, poate fi prea tarziu.

Un factor major in capacitatea dvs. porno drome de a face traduceri in comun va fi dimensiunea retelei dvs.: grupuri precum Storyful si Bellingcat au sanse mult mai mari de succes aici, deoarece au retele mari in diferite comunitati lingvistice pe care le-au cultivat de-a lungul mai multor ani. nouveau porno Daca va luptati pentru a castiga tractiune, incercati sa cautati oameni si grupuri care pot actiona ca figuri de legatura in comunitati lingvistice diferite. De exemplu, la Meedan, impartasim adesea apeluri de ajutor pentru traducere intre engleza si araba. théâtre porno

Daca reusiti sa va asigurati traducerea in comun, asigurati-va ca va multumiti traducatorul si creditati munca lor ori de cate ori este posibil. Chiar si traducerea unui tweet poate fi mai multa munca decat v-ati astepta, iar traducatorii (la fel ca jurnalistii) sunt deseori suprasolicitati si subplatiti. porno dude

Dupa ce ati verificat Google Traducere si ati solicitat reteaua, sunteti gata sa distribuiti traducerea. Insa, din experienta noastra, traducerea este o sarcina in continua evolutie si, uneori, noi perspective de la alte persoane pot aduce valoare traducerii, fie prin corectarea unui cuvant, fie prin formulare, fie prin adaugarea unei nuante culturale care poate ajuta cititorul strain sa inteleaga contextul. porno francais complet

Cand publicati traducerea, asigurati-va ca faceti referire la contextul original, fie ca un hyperlink inapoi, fie – chiar mai bine – aratand contextul original alaturi de traducere. O scurta nota care invita cititorii bilingvi sa comenteze sau sa corecteze traducerea va poate incuraja cititorii sa participe. leighton meester porno Retineti ca nu toata lumea va fi de acord cu privire la o traducere standard si poate fi necesar sa faceti o judecata cu privire la ce traducere sa se afiseze in functie de intelegerea situatiei si relatia dvs. cu traducatorii implicati. porno jeune française

Afisarea lucrarii dvs. – in acest caz, afisarea textului sursa, a textului tradus si a atribuirii traducatorului – poate crea incredere intr-o traducere.

Cu toate acestea, etosul „arata-ti munca” este la fel de important pentru traducere ca si pentru verificare si a fost o parte esentiala a modului in care Meedan si-a proiectat interfetele de traducere si verificare si ajuta la stimularea implicarii cititorilor, asigurandu-te in acelasi timp ca ai cea mai buna traducere disponibila pentru munca ta. Transparenta poate contribui la cresterea increderii in cititorul monolingv.