Dharma Patanjala – o Scriptura salvata din Java antica (studiata in lumina textelor vechi vechi javaneze si sanscrite)

Dharma Patanjala – o Scriptura salvata din Java antica (studiata in lumina textelor vechi vechi javaneze si sanscrite)

Descriere

Despre carte

Cartea prezinta o editie revizuita in detaliu, traducere in limba engleza si studiu al Dharma Patanjala, o scriptura veche javana-sanscrita saiva transmisa printr-un singur cod de frunze de palmier de origine javaneza occidentala care dateaza din secolul al XV-lea d.Hr.

Fundalul cultural si doctrinar al textului, precum si aspectele sale codicologice si filologice sunt introduse in partea I. Partea a II-a prezinta o editie diplomatica adnotata a textului cu reproduceri facsimile ale codexului pe paginile orientate, urmata de o editie critica cu Traducere adnotata in engleza. Partea a III-a este un studiu sistematic care se concentreaza pe interpretarea doctrinelor predate in Dharma Patanjala in comparatie cu textele de sanscrita aferente din subcontinentul indian si scrierile vechi javaneze din Arhipelagul indonezian.

Autorul Dharma Patanjala a adoptat o varietate de Patanjala astangayoga in locul Saiva sadangayoga, care este comuna in alte texte vechi javaneze, si a adaptat-o ​​la un cadru doctrinal Saiva. Atunci cand a elaborat sistemul sau hibrid, autorul a urmat o traditie comentariala cu yogasutra sanscrita, care este strans legata, dar nu este identica, cu cea a Yogasutrabhasya. Dharma Patanjala documenteaza, de asemenea, o traditie timpurie a textelor speculative (Tattva), care ne-a fost cunoscuta anterior doar prin doua scripturi vechi javaneze, si anume Vrhaspatitattva si Tattvajnana. Acest text important umple astfel un gol in cunostintele noastre despre teologia si filozofia Saiva din Indonezia preislamica si arunca lumina si asupra originii si dezvoltarii saivismului in subcontinentul indian.

Array

Despre autor

ADREA ACRI a fost instruita la Universitatea Leiden (doctorat 2011, MA 2006) si la Universitatea din Roma „la Sapienza” (laurea, 2005). El este Maitre de Conferente in Studii Tantrice la Ecole Pratique des Hautes Etudes din Paris, Franta. Inainte de a intra in EPHE, a fost asistent / profesor asociat la Universitatea Nalanda (India) in 2016 si, din 2013, Visiting Fellow la Nalanda-Sriwijaya Center, ISEAS-Yusof Ishak Institute (Singapore). El a petrecut cativa ani in Indonezia si a organizat burse de cercetare postdoctorala in eter, Australia, Marea Britanie si Singapore. A primit subventii si premii competitive de la Fundatia Arcadia / biblioteca britanica, Guvernul australian / Consiliul de cercetare si Academia Americana de Religie. Principalele sale interese de cercetare si de predare sunt traditiile saive si budiste tantrice, Hinduism si filosofie indiana, traditii yoga; Sanscrita si filologia javana veche, precum si istoria religioasa si intelectuala comparativa din Asia de Sud si de Sud-Est din perioada premoderna pana in perioada contemporana. Pe langa Dharma patanjala, publicatiile sale includ volumele editate Buddismul Esoteric in Asia maritima medievala (2016, Editura ISEAS), From Lanka Eastwards (2011, KITLV Press, co-editat cu Helen Creese si Arlo Griftiths), editii speciale ale Jurnalului International of Hindu Studies (2013, Springer) si Journal of Hindu Studies {2014, Oxford University Press} si mai multe articole din reviste academice revizuite de la egal la egal. si istoria religioasa si intelectuala comparativa a Asiei de Sud si de Sud-Est din perioada premoderna pana in perioada contemporana. Pe langa Dharma patanjala, publicatiile sale includ volumele editate Buddismul Esoteric in Asia maritima medievala (2016, Editura ISEAS), From Lanka Eastwards (2011, KITLV Press, co-editat cu Helen Creese si Arlo Griftiths), editii speciale ale Jurnalului International of Hindu Studies (2013, Springer) si Journal of Hindu Studies {2014, Oxford University Press} si mai multe articole din reviste academice revizuite de la egal la egal.

Array

si istoria religioasa si intelectuala comparativa a Asiei de Sud si de Sud-Est din perioada premoderna pana in perioada contemporana. Pe langa Dharma patanjala, publicatiile sale includ volumele editate Buddismul Esoteric in Asia maritima medievala (2016, Editura ISEAS), From Lanka Eastwards (2011, KITLV Press, co-editat cu Helen Creese si Arlo Griftiths), editii speciale ale Jurnalului International of Hindu Studies (2013, Springer) si Journal of Hindu Studies {2014, Oxford University Press} si mai multe articole din reviste academice revizuite de la egal la egal.

Prefata

M-A PRASTUT DE existenta Dharma Patanjala cand, ca student absolvent al saivismului, interesat de evolutiile sale javano-balineze, am citit articolul lui Ensink „Invataturile lui Sutasoma lui Gajavaktra, sarpele si tigresa” (1974). In prezentarea Saiva Sadangayoga gasita in surse vechi javaneze, autorul face urmatoarea remarca (p. 198):

Putem remarca, asa cum a facut doamna Soebadio (1971: 30), ca cursul de yoga in opt etape (astanga-yoga), asa cum a fost predat in Yogasutra lui Patanjali (YS 2.29-3.5), nu este cunoscut cu greu in literatura javano-balinese. Pana in prezent, un singur text care discuta este cunoscut. Acesta este Dharma Patanjala (Dh.

Pat. 68r-76v, unde ordinea pranayama si pratyahara a fost inversata). A fost predat doar in Java.

Aceasta scurta remarca a lui Ensink a starnit interesul pentru text; cu toate acestea, avand in vedere tacerea savantului olandez cu privire la detaliile si unde se afla sursa lui, a trebuit sa astept ceva timp inainte sa-mi pot satisface curiozitatea. A sosit acea perioada in care, parcurgand Cosmogony and Creation in Balinese Tradition de Hooykaas (1974), am dat peste cele doua folii ale Dharma Patanjala editate si traduse de autor, care le-a inclus in cartea sa, pe seama interesantului lor cont de intruparea Domnului ca Patanjala, cel mai mare dintre cei cinci frati Kusika. Sectiunea a fost introdusa si incheiata prin urmatoarele considerente (pp. 166 si 170):

Desi, de regula, nu cred in lucrul cu un singur SM din cauza posibilitatii de erori, atunci cand un anumit stat membru promite sa fie pruna in budinca cartii cuiva, poate fi scuzat ca le provoaca cititorilor inconvenientul de a avea pentru a face fata imperfectiunilor unui astfel de SM. [P. 170:] Asa cum se intampla de multe ori cand unul are doar un singur SM la dispozitie, unele cuvinte si propozitii raman obscure. Cu toate acestea, din cate stiu, nu exista nicio alta sursa disponibila din care sa putem trage concluzii mai clare, pe baza unor dovezi mai directe, cu privire la existenta teruptioselor Pasupatas cu cenusa in Java. Din nou, asa cum imi amintesc, nu exista nicio alta sursa javaneza disponibila, de altfel, care ne informeaza atat de direct despre existenta mai multor metode diferite de ingrijire a mortilor din acea insula; As dori din nou sa-l indemn pe prietenul meu si pe colegul meu mai tanar Ensink, care si-a pus cu generozitate transliterarea la dispozitia mea, sa incerce sa-si completeze lucrarile la Dharma Patanjala; comentariile mele sunt menite sa actioneze doar ca aperitiv. In concluzie, as putea directiona atentia celor care sunt in cautarea unui subiect adecvat pentru un doctorat. teza asupra posibilitatilor oferite de o investigatie a celorlalte 399 de volume incredintate ingrijirii Dr. R. Friederich si a urmasilor sai printr-o inspectie a bogatiei MSS prezente in Musium & Perpustakaan Pusat, Jakarta. In concluzie, as putea directiona atentia celor care sunt in cautarea unui subiect adecvat pentru un doctorat. teza asupra posibilitatilor oferite de o investigatie a celorlalte 399 de volume incredintate ingrijirii Dr. R. Friederich si succesorilor sai printr-o inspectie a bogatiei MSS prezente in Musium & Perpustakaan Pusat, Jakarta. In concluzie, as putea directiona atentia celor care sunt in cautarea unui subiect adecvat pentru un doctorat. teza asupra posibilitatilor oferite de o investigatie a celorlalte 399 de volume incredintate ingrijirii Dr. R. Friederich si succesorilor sai printr-o inspectie a bogatiei MSS prezente in Musium & Perpustakaan Pusat, Jakarta.

Tantalizat de continutul celor doua folii si de aceste observatii, am facut investigatii suplimentare despre manuscrisul textului si unde se afla. Am aflat curand ca codex-ul, care apartinea in trecut colectiei Schoemann, trebuia sa se regaseasca acum in Orientabteilung din Staatsbibliothek din Berlin si, de asemenea, mi-am dat seama ca lucrarea lui Ensink nu a fost niciodata angajata cu tiparitul, desi niciunul nu parea sa fi lucrat la text dupa el. Acesta a fost un motiv suficient pentru a accepta provocarea lui Hooykaas de a intreprinde lucrari filologice serioase asupra textului, oricat de corupt ar fi, sub forma unei disertatii de doctorat. Cu intermedierea cruciala a fostului elev si succesorul lui Ensink la Groningen, prof. Hans Bakker, Am fost cel mai amabil incredintat de vaduva regretatului savant – pe care nu am avut niciodata placerea de a-l intalni, intrucat tocmai murise cu cateva luni inainte – cu transliterarea sa scrisa manual a codului. 1 Aceste materiale au constituit pentru mine un ghid inestimabil pentru text in primele etape ale cercetarii mele. Pe masura ce am continuat studiul continutului sau, impresiile mele initiale despre importanta Dharma Patanjala au fost confirmate peste asteptarile mele. Mi-a devenit clar ca textul a documentat o traditie comentariu pana acum necunoscuta cu Yogasutra sanscrita, care este strans legata, desi nu este identica, cu cea a Bhasya; si ca a obtinut date pretioase care nu numai ca au completat un gol in cunostintele noastre despre teologia si filozofia saivei in Indonezia pre-islamica,

Aceasta lucrare este o versiune usor revizuita a disertatiei mele de doctorat, scrisa pe parcursul celor patru ani de numire in functia de Cercetator Junior la Institutul de Studii in zona (LIAS, fost CNWS) al Universitatii Leiden, si aparata acolo pe 3 februarie 2011. In timpul in anii acestia extraordinar de educationali petrecuti intre Olanda, Indonezia, India si Australia, am avut ocazia sa invat la picioarele multor guru remarcabili de diferite medii) ale caror invataturi au constituit un exemplu constant de urmarit. As dori sa le multumesc aici.

In primul rand, as dori sa le multumesc prof. Arlo Griffiths (EFEO) Jakarta; fosta Universitate Leiden) care a fost un promotor minunat si supervizor academic. Suportul sau moral continuu) rigoarea savanta si stimul intelectual) sa nu vorbeasca despre entuziasmul sau contagios) au influentat pozitiv orice lucru bun care poate fi gasit in aceasta carte.

Multumesc dr. Willem van der Molen, fostul meu profesor de Old Javanese, precum si co-promotor si supervizor in cei doi ani inainte de plecarea sa din Universitatea Leiden, in urma unei reorganizari cu care am trecut prin primul proiect al editiei mele si traducerea Dharma Patanjala. Alti cercetatori care au fost implicati) in diferite grade) in pregatirea si revizuirea aceleiasi parti din disertatia mea sunt omul balinez de litere Ida Dewa Gede Catra, Dr. I. Kuntara Wiryamartana (Universitati Indonezia) Dr. Suryo Supomo (Australian National Universitate). Le sunt profund recunoscator tuturor pentru ajutorul lor valoros, precum si pentru timpul minunat pe care mi l-au permis sa ma bucur in timp ce sunt in compania lor.

Imi exprim recunostinta catre prof. Alexis Sanderson (All Souls College) Ox-ford) si Dr. Dominic Goodall (EFEO, Pondicherry) cu care m-am bucurat foarte mult sa citesc scripturi de la Saiva in timpul atelierelor internationale despre textele Tantric timpurii care au avut loc in Pondicherry, Katmandou si Hamburg. Cu lucrarile lor magistrale despre saivism, aceasta carte nu ar fi putut fi scrisa in primul rand. Prof. Sanderson a fost suficient de amabil sa calatoreasca la Leiden in calitatea sa de membru al comitetului meu de doctorat) si sa faca observatii luminante asupra anumitor aspecte ale activitatii mele. Dr. Goodall este in continuare creditat ca a impartasit cu mine editiile sale nepublicate in curs de (parti din) sectiunile Nisvasatattvasamhita si Sarvajnanottara (cu comentariile lui Aghorasivas) pe care le-am citit in timpul sederii mele de cinci luni in Pondicherry.

Sunt indatorat prof. Hans Bakker (Universitatea din Groningen) care a preluat transliterarea Dharma Patanjala facuta de prof. Ensink; si prof. Peter Bisschop (Universitatea Leiden), care nu a fost niciodata lipsit de sugestii utile pentru imbunatatirea scrierilor mele, care au gasit in el un cititor cel mai harnic si atent. Multe parti ale acestei carti au beneficiat mult de critica sa constructiva.

cuprins

Prefata la editia a doua IX Prefata la editia intai XIV Note despre conventii XIV

I. Introducere

 

Textul si locul sau in genul Tuturi / Tattvas Gen 3 Tuturi vis-a-vis Tattvas 3 Cronologie relativa a tutorilor si Tattvas 33 Tutura si Tattvas vis-a-vis Sanscrit Siddhantatantras 8 Titlul textului 10 Structura 11 Cadrul dialogic 16 Stilul sastric 17 Reluare 21 Manuscris 23 Istorie 29 Script 43 Colofon 43 Limba 47 Ortografie 50 Non-Standard Vechi din limba javana 53 Tabhavas sanscrita sanscrita 53 Erori scribale 61 Omisiune 62 Adaugare 65 Substitutie 65 Transpunere 69 Alte surse de coruptie 72 Police editoriale 79 De ce doua editii 80 Editia diplomatica 81 CriticEditia 81 Tratarea sanscrita 83 Note privind traducerea 88

II. Text si traducere

95 Reproduceri facsimile si editie diplomatica paralela 97 Editie critica si traducere paralela 101

III. Doctrina

193

Domnul

343 Ca Absolut 343 Ca Dumnezeu Personal 355 Ca fiinta intrupata 365 La fel sau diferita de creatia sa 378 Ca cauza materiala sau instrumentala a Universului 387

Sufletul

391 Vis-a-Vis Domnul 392 Pierderea statutul sau divin 398 La eliberare 410 Obtinerea puterii Domnului in timpul vietii 418

Cosmos

421 Lord, Suflet, Maya 422 Cele treizeci de principii ale Universului 424 Cosmografie si geografie 429

Om

435 Citta si Buddhi 435 Bhavas si Pratyayas 439 Ahankara, Manas si elementele constitutive inferioare 448 Fiziologie 456 Corp subtil 459

Karma

463

Yoga

477 Samadhi si etapele din yoga 481 Cei opt auxiliari 510 Puterile yogice 528 Prayogasandhi 544

Cunostinte corecte

551 Ca cunostinte salvatoare 551 Ca trei mijloace de cunoastere 552

Cunoastere gresita

557 Doctrina materialista 559 Admiterea numai perceptiei directe 564 Negarea Domnului si a sumei bonus 570 Sustinerea inexistentei ca origine si sfarsitul Universului 584 Negarea caustiunii 592 Negarea karmei 595 Negarea cerului si iadului 599 Negarea sufletului si eliberarea 602 Aparitia Hedonismului 612

Anexele

617 A: Sinopsele paralele ale celor trei Tattvas 619 B: Sinopsele paralele ale Yogapada din Dhpat si YS 633 C: Tabelele de transliterare 637 Sigla 639 Bibliografie 643 Index general 673 Index al pasajelor de text 691

Pagini de proba