De ce francezii nu arata entuziasm

Nu numai ca „Je suis excite” nu este modul adecvat de a transmite entuziasm in limba franceza, dar pare sa nu existe deloc un mod real de a-l exprima.

W

Cand aveam 19 ani, dupa cinci ani de calatorii inainte si inapoi, care de cate ori se prelungeau, in cele din urma m-am mutat oficial din Statele Unite in Franta. Deja inarmat cu o intelegere destul de buna a limbii, eram convins ca in curand ma voi asimila in cultura franceza.

Desigur, m-am inselat. tabla inmultirii appyet.com Nu exista nimic asemanator cu nuanta culturala care sa-ti aminteasca cine esti in centrul tau: americanitatea mea a devenit cu atat mai perceptibila cu cat am ramas mai mult in Franta si poate nu mai mult decat in ​​ziua in care un profesor de franceza mi-a spus teoria sa despre distinctia cheie dintre acestia. din meleagurile mele natale si adoptive.

„Voi americanii“ , a spus el, „traiesc in faire [a face]. A avea [a avea]. ziua de constanta invest-monitoring.com In Franta, traim in fiinta [a fi]. ”

Ati putea fi, de asemenea, interesat de:



• De ce finlandezilor nu le place sa vorbeasca



• Ciudata filozofie din care traiesc islandezii



• De ce oamenii cred ca germanii nu sunt amuzanti

In momentul in care a spus-o, a avut un sens perfect. M-am gandit la viata mea din New York, unde fiecare moment era dedicat verificarii sarcinilor dintr-o lista permanenta de sarcini sau planificarii pentru zilele, saptamanile si anii urmatori. In Franta, totusi, oamenii erau perfect multumiti sa fie doar . adidasi www.memememo.com

In pauzele de pranz de doua ore, au stat la cafenelele de pe trotuar si au privit lumea trecand pe langa ele. Discutiile mici au fost alcatuite nu din ceea ce au facut pentru a-si castiga existenta, ci unde au fost recent in vacanta. Femeile care lucrau la oficiul postal discutau lenes intre ele, in timp ce coada batea incet inainte, bucurandu-se de compania colegilor lor de munca, in timp ce eu asteptam nerabdator sa cumpar timbre, pentru a-mi putea indeplini obligatia de a trimite cartile postale acasa.

Am vrut foarte mult sa ma amestec si sa traiesc in fiinta , dar a fost mai greu decat arata. rtv magic-tricks.ru Se parea ca, indiferent de ceea ce am facut, m-am expus ca american. Am zambit prea mult. Am vorbit prea tare. Si m-am entuziasmat mult prea des. liga2 fr3809hv.bget.ru

Stiam inainte sa ma mut ca cuvantul francez „ excite ” era verboten. Este unul dintre primii „falsi prieteni” de care devine constient un student al limbii. Cei mai multi cursanti de franceza isi pot aminti ziua in care un coleg de clasa a rostit prima data sintagma „ Je suis excite ” (care se traduce literalmente ca „sunt incantat”) doar pentru a avea profesorul lor si a descurca inconfortabil inainte de a explica ca cuvantul excite nu semnaleaza emotional ci mai degraba entuziasm fizic. O traducere mai buna a expresiei Je suis excite in engleza ar fi „I am aroused ”. porno hub gulsim.balabaqshasy.kz

Franceza nu are perechea lexicala excitata / excitata pe care o face engleza, asa ca un cuvant face ambele lucrari. Excite denota din punct de vedere tehnic entuziasm atat „obiectiv (o stare de stimulare), cat si subiectiv (sentimente)”, potrivit lui Olivier Fraysse, profesor de civilizatie americana la Universitatea Paris-Sorbonne, dar senzatia fizica este cea mai des implicata. „Daca„ trezit ”ar exista, nu ar fi necesar sa interpretam„ excite ”in acest fel”, a explicat el.

Intre timp, anglofonii, binecuvantati cu ambele cuvinte, sunt liberi sa foloseasca „incantati” dupa bunul plac – ceea ce facem noi (in special americanii) cu abandon imprudent. glami vdo.com.ua Suntem incantati de planurile noastre de weekend, de vacanta de vara, sa ajungem acasa dupa o zi lunga de munca si sa ne relaxam in fata emisiunii noastre preferate Netflix. Dar vorbitorii de engleza care locuiesc in Franta nu au cum sa exprime acest sentiment in limba tarii noastre adoptate. Spre deosebire de alti prieteni falsi – cum ar fi „ Je suis pleine” , care inseamna nu „sunt plin”, asa cum sugereaza traducerea sa literala, ci „sunt insarcinata”, obligand francofonii sa foloseasca fraze precum „ J’ai assez mange” „(„ Am mancat suficient ”) sau„ je suis repu ”(„ Sunt satisfacut ”) – nu numai ca„ Je suis excite ”„nu este modul adecvat de a transmite entuziasm, dar pare sa nu existe deloc un mod real de a-l exprima.

„De obicei spun„ Je suis heureuse ”[„ Sunt fericit ”] sau„ J’ai hate de ”[„ Astept cu nerabdare ”] ” , a spus un prieten bilingv. catalog penny touch-wiki.win Niciunul dintre ei nu surprinde cu adevarat intensitatea emotiei, dar se pare ca acestia sunt cei mai buni inlocuitori pe care francezii ii pot oferi.

„Cred ca este sigur sa spun ca exprim emotii des si exterior”, a spus dr. Bilingva australiana Gemma King, care preda limba franceza si cinema la Universitatea Nationala Australiana din Canberra, mentionand ca atunci cand vorbeste franceza, este o alta poveste in intregime. „Si eu si elevii mei glumim ca partile noastre mai reci, mai calme si mai reticente apar cand vorbim franceza”, a spus ea. miniprix xx-auto.ru

Aceasta nu este, deci, o simpla chestiune de traducere, ci mai degraba o chestiune de cultura. La fel ca si alti termeni intraductibili, cum ar fi shinrin-yoku din Japonia (relaxarea castigata din a fi in jurul naturii) sau dadirri (ascultare profunda si reflexiva) in limba australiana Ngangikurungkurr din Australia, se pare ca omul francez obisnuit nu trebuie sa exprime entuziasm in ziua respectiva azi.

Pentru Julie Barlow, coautor canadian al The Story of French si The Bonjour Effect, acest lucru se datoreaza in mare masura entuziasmului implicit din cuvantul „entuziasmat”, lucru care nu este cautat in cultura franceza. Ea observa ca canadienii francofoni, mai degraba din punct de vedere cultural nord-americani decat francezi, gasesc metode de lucru precum „ Ca m’enthousiasme ” („Ma entuziasmeaza”). sport ro www.screensnark.com

„[Francezii] nu apreciaza in conversatie un fel de exuberanta pozitiva si insorita, care este cu adevarat tipica americanilor si pe care o pretuim cu adevarat”, a explicat Barlow. „La nivel verbal,„ Sunt atat de incantat ”este un fel de zambet in cuvinte.



  • dinamo
  • dex online
  • anime kage
  • anime
  • factcool
  • scratch
  • telegram
  • loto 6 49
  • c
  • freecell
  • flash score
  • wallpaper
  • ebihoreanul
  • cane corso
  • sentimente
  • nike
  • reddit
  • mobile de
  • eterra
  • calendar crestin ortodox





Francezii prefera sa apara ca un fel de negativ, prin reflex.

Sotul meu francez este de acord. bursa transport biz09tei.bget.ru

„Daca esti prea fericit in franceza, ne cam intrebam ce nu-ti merge”, a spus el. „Dar in engleza, nu este adevarat.”

Pentru unii, insa, francezii nu cauta neaparat negativitatea, ci o rezerva.

„Cred ca exista ceva cultural in ceea ce priveste nivelul mai mare de rezervare pe care francezii tind sa il arate in conversatiile de zi cu zi”, a spus dr. igg games beterhbo.ning.com King. „Din perspectiva mea, nu inseamna ca arata mai putin entuziasm, dar poate mai putin o investitie emotionala in lucruri de care sunt entuziasmati.”

Intr-adevar, cei care sunt incapabili sa arate o detasare emotionala adecvata in cadrul societatii franceze pot fi chiar perceputi ca fiind cumva deranjati, lucru care este exemplificat prin etichetarea peiorativa a fostului presedinte Nicolas Sarkozy drept „l’excite ”, datorita zelului pe care il arata in aparitii publice.

Americanul Matt Jenner a trait in Franta de cativa ani si este bilingv. musette englishstude-top.1gb.ru Pentru el, nu este neaparat o chestiune ca francezii sa nu-si poata exprima entuziasmul, ci mai degraba faptul ca vorbitorii de engleza – si in special americanii – tind sa mearga peste bord. Publicul american, spune el, a fost instruit „sa aiba o viziune falsa, aproape animata, asupra vietii, in care entuziasmul superficial si fericirea falsa sunt norma”. Prin comparatie, el remarca, in Franta, „entuziasmul se manifesta de obicei numai atunci cand este cu adevarat menit”.

Autenticitatea a fost importanta pentru francezi de la Revolutie, potrivit lui Brice Couturier la France Culture. house delta-wiki.win „Intr-adevar, vechiul regim cultivase o cultura a curtii si a saloanelor, bazata pe arta aparentei si a placerii”, a spus el. „Aceasta cultura presupunea o mare stapanire a codurilor comportamentale ale vremii, precum si o abilitate de a ascunde adevaratele emotii.”

Ca reactie, a continuat Couturier, revolutionarii francezi s-au luptat impotriva acestor masti si a acestei ipocrizii – lucru pe care francezii il mentin astazi exprimandu-si emotiile cat mai sincer cu putinta pentru a evita sa para inautentici.

Aceasta tendinta a fost ceva care m-a enervat cand am observat-o prima data: prieteni francezi spunand ca un fel de mancare pe care l-au incercat intr-un restaurant este doar „in regula”, sau ridicand cu umar nepasator cand am intrebat daca asteapta cu nerabdare vacanta lor. tesla stock www.acid-bookmarks.win Atitudinea lor mi s-a parut negativa inutil. Dar la prima noastra vizita comuna in SUA, sotul meu mi-a deschis ochii la hiperbola oarecum fortata a entuziasmului american. Dupa ce serverul nostru ne-a intampinat cu bucurie la un restaurant, el a intrebat daca ea este o prietena de-a mea; nu se putea gandi la niciun alt motiv pentru care primirea ei ar fi atat de entuziasta.

„Obisnuiam sa-i judec pe americani pentru ca credeam ca sunt intotdeauna prea extatici, avand intotdeauna reactii disproportionate”, mi-a spus el ani mai tarziu, desi acum, a adaugat el, „simt ca am doua lumi in cap, una in franceza si una in limba engleza. aktual24 94.shymkent-mektebi.kz Simt ca lumea engleza este mult mai distractiva decat cea franceza. ”

Dupa 11 ani de viata in Franta, dorinta mea innascuta de a spune „ Je suis excitee ” s-a estompat. Dar inca ma fixez pe ideea ca francezii traiesc in fiinta .

Cand ne intalneam pentru prima oara, sotul meu ma urmarea bazaind ca o albina ocupata, facand planuri pentru viitor. trotineta electrica footballzaa.com Intre timp, el a reusit sa gaseasca nu aproape entuziasm, ci multumire, in aproape totul. Motto-ul sau frecvent, fie ca bem rose la soare, fie ca stam doar intr-un parc, era: „ on est bien, la ” – suntem buni, aici.

Entuziasmul, la urma urmei, are o conotatie de gandire inainte, o sugestie necesara a viitorului. Omniprezent in cultura anglofona, unde ne gandim adesea la planuri iminente sau indepartate, la obiective si vise, acest lucru este mult mai putin prezent in randul francezilor care, dimpotriva, tind sa traiasca mai mult in acest moment. romania tv live www.pearltrees.com Nu neaparat ca nu se gandesc la viitor, ci ca nu se fixeaza in viitor. O considera cerebral, dar emotiile lor sunt in prezent.

„Viata in Franta te plaseaza fericit in timpul prezent”, a declarat pentru The Local autorul din Paris, Matthew Fraser, „spre deosebire de tarile anglo-protestante in care totul se indreapta nebuneste spre viitor”.

Entuziasmul care ii determina pe anglofoni sa actioneze, care ne motiveaza si ne determina sa privim inainte nu este la fel de prezent in Franta. traduttore azotsoft.ru Dar joie de vivre si multumirea in placeri simple sunt cu siguranta. Si cand cineva traieste momentul, nu este nevoie sa te gandesti – sau sa te entuziasmezi – ce urmeaza.

Alaturati-va mai mult de trei milioane de fani ai BBC Travel placandu-ne pe  Facebook sau urmariti-ne pe  Twitter  si  Instagram .

Daca ti-a placut aceasta poveste,  inscrie-te la buletinul informativ saptamanal bbc. icloud bravo-wiki.win com  numit „Daca ai citit doar 6 lucruri in aceasta saptamana”. O selectie selectata de povesti de la BBC Future, Earth, Culture, Capital and Travel, livrate in casuta de e-mail in fiecare vineri.